Pasa a folla
Avaliación da competencia bilingüe nos idiomas galego e castelán do alumnado de 4º da ESO
Mércores, 12 de maio de 2021
Lévy-Strauss e Humboldt, en galego
Mércores, 24 de febreiro de 2021
Termos esenciais de logopedia e audioloxía
Martes, 26 de novembro de 2019
Novos títulos en galego nos Clásicos do Pensamento Universal
Xoves, 07 de marzo de 2019
Guía dos elementos químicos
Xoves, 31 de xaneiro de 2019
Pasa a folla: Termos esenciais de dereito do traballo e da seguridade social
Martes, 06 de novembro de 2018
Estudo sociolingüístico sobre o uso do galego na Universidade de Vigo
Mércores, 27 de xuño de 2018
Bivir. Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego
Luns, 14 de maio de 2018
Verbo da teoría da relatividade restrinxida e xeral (de fácil comprensión)
Xoves, 29 de marzo de 2018
Lingua e sociedade en Galicia. Resumo de resultados 1992–2016
Venres, 02 de marzo de 2018
Sacar a lingua é de mala educación
Venres, 22 de decembro de 2017
Glosario básico de acceso aberto (galego – inglés)
Mércores, 08 de novembro de 2017
Para dar trela. Manual práctico de fraseoloxía galega
Martes, 19 de setembro de 2017
O Ximnasio dos Verbos
Venres, 02 de xuño de 2017
Prácticas e actitudes lingüísticas da mocidade en Galicia
Domingo, 30 de abril de 2017
Xerais Básicos Ciencia
Mércores, 29 de marzo de 2017
Os apelidos en galego. Orientacións para a súa normalización
Mércores, 08 de marzo de 2017
Guía Breve para a Nomenclatura de Química Inorgánica
Xoves, 26 de xaneiro de 2017
A lingua na educación infantil
Mércores, 14 de decembro de 2016
Novas normas UNE en galego
Martes, 31 de maio de 2016
Atlas Lingüístico Galego. "Léxico: Terra, plantas e árbores"
Mércores, 27 de abril de 2016
Vocabulario de Criminoloxía (galego-español-inglés)
Martes, 08 de marzo de 2016
Vocabulario panlatino de sistema de transportes intelixentes
Sábado, 27 de febreiro de 2016
Informe de educación infantil 2015
Venres, 18 de decembro de 2015
Dicionario Multilingüe da Ciencia do Solo
Mércores, 28 de outubro de 2015
Modelos de lingua e compromiso
Mércores, 04 de marzo de 2015
Termos esenciais de administración electrónica
Luns, 02 de febreiro de 2015
Censo de poboación galego 2011 e lingua
Xoves, 30 de outubro de 2014
Novos vocabularios de dereito administrativo, redes sociais e biocarburantes
Xoves, 18 de setembro de 2014
Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez
Xoves, 03 de abril de 2014
GCiencia, ciencia galega
Xoves, 20 de febreiro de 2014
Dicionario de pronuncia da lingua galega
Venres, 29 de novembro de 2013
"Ollos de aula" e "A letra miúda", revistas da CGENDL
Xoves, 10 de outubro de 2013
Do estigma á estima. Propostas para un novo discurso lingüístico
Martes, 21 de maio de 2013
Termos esenciais de dereito civil
Martes, 30 de abril de 2013
Termos esenciais de arquitectura de computadores
Venres, 29 de marzo de 2013
Normas UNE en galego
Venres, 15 de febreiro de 2013
Termos esenciais de dereito internacional
Venres, 21 de decembro de 2012
Vocabulario forestal (galego-español-inglés)
Venres, 28 de setembro de 2012
Dicionario Moderno Inglés-Galego
Luns, 02 de xullo de 2012
A evolución sociolingüística 1992-2008. O idioma galego na sociedade
Mércores, 06 de xuño de 2012
Termos esenciais de arquitectura de computadores
Luns, 30 de abril de 2012
Novo dicionario (electrónico) da Real Academia Galega
Luns, 23 de abril de 2012
Dicionario xurídico galego
Martes, 06 de marzo de 2012
Dicionario de química
Martes, 24 de xaneiro de 2012
Ecolingüística: por unha lingüística con ética
Mércores, 07 de decembro de 2011
Como defenderes os teus dereitos lingüísticos
Luns, 07 de novembro de 2011
Meubook: máis ca unha libraría en liña
Luns, 04 de xullo de 2011
Breve dicionario galego de termos teatrais
Luns, 30 de maio de 2011
Cartografía dos apelidos de Galicia
Martes, 03 de maio de 2011
Dicionario galego de pedagoxía
Xoves, 24 de marzo de 2011
Dicionario de Arte
Luns, 28 de febreiro de 2011
Vocabulario panlatino de material de oficina
Martes, 01 de febreiro de 2011
Avaliación da competencia do alumnado de 4º da ESO nos idiomas galego e castelán
Xoves, 02 de decembro de 2010
Dicionario de pronuncia da lingua galega
Martes, 02 de novembro de 2010
Manual básico de documentación administrativa e xurídica
Luns, 31 de maio de 2010
Vocabulario panlatino da difusión e da distribución do libro
Mércores, 28 de abril de 2010
Un idioma preciso, de Xusto A. Rodríguez Río
Luns, 22 de marzo de 2010
Nova Escola Galega e a lingua. 25 anos na defensa do idioma.
Luns, 22 de febreiro de 2010
Dicionario galego das TIC
Mércores, 13 de xaneiro de 2010
Neste nadal, agasalla con argumentos a prol do galego
Xoves, 17 de decembro de 2009
Un Gran Xerais enriba da mesa
Luns, 30 de novembro de 2009
EuroComRom: As sete peneiras: Saber ler axiña todas as linguas románicas
Venres, 30 de outubro de 2009
Avaliación da competencia bilingüe nos idiomas galego e castelán do alumnado de 4º da ESO
A finais do pasado mes de abril a Real Academia Galega presentou Avaliación da competencia bilingüe nos idiomas galego e castelán do alumnado de 4º da ESO, unha análise sobre as competencia lingüísticas en galego e castelán dos escolares galegos ao finalizaren a educación secundaria obrigatoria (4º curso da ESO).
A investigación, baixo a coordinación de Xaquín Loredo, do Seminario de Sociolingüística da RAG, e Bieito Silva, da Facultade de Ciencias da Educación da USC, dálle continuidade á realizada en 2009 polo Instituto de Ciencias da Educación da USC. Ambas buscan coñecer se se está a cumprir o mandado establecido na Lei de Normalización Lingüística de que, ao remate do ensino obrigatorio, o alumnado debe contar con capacidade para desenvolverse por igual nas dúas linguas oficiais de Galicia, o galego e o castelán.
O estudo, baseado nunha mostra de 26 centros e case 600 rapaces de 4º da ESO no curso 2018-19, non achega cambios cualitativos en relación á investigación de 2009, pero agudiza o desequilibrio detectado hai dez anos, xa que revela moita menor presenza do galego na docencia do ensino privado e o menor coñecemento da lingua por parte do alumnado deste tipo de centros, nun lapso de tempo que coincide co da aplicación do Decreto 79/2010 para o plurilingüismo.
Cada vez máis os nenos e as nenas dependen do ámbito escolar para aprender a lingua galega, debido á ruptura da cadea de transmisión interxeracional operada nas familias nas últimas décadas. Neste senso, cómpre sinalar que 18% dos estudantes da mostra tiñan como lingua inicial o galego; o 44 % tanto o galego como o castelán e o 36%, só o castelán. Case o 70% respondeu que fala única ou preferentemente o castelán, e un 30% só ou preferentemente galego.
O idioma das clases
A maioría dos centros educativos galegos que formaron parte do estudo teñen como lingua ambiental maioritaria o castelán; os escasos centros nos que o galego prima sobre o castelán están situados en zonas rurais, teñen alumnado de procedencia rural e son de titularidade pública. No que se refire á lingua da escritura nas clases, nos centros privados/concertados o castelán ocupa case o 80%, mentres que nos centros públicos a distribución entre as dúas linguas é máis equilibrada. Segundo estes datos, estaríase a incumprir o Decreto para o plurilingüismo, que establece o principio de garantía do máximo equilibrio posible nas horas semanais e nas materias impartidas nas dúas linguas oficiais de Galicia.
Competencias desiguais en castelán e galego
De maneira global, o alumnado amosa unha competencia máis alta en castelán ca en galego e ao debullar os datos, percíbense diferenzas importantes segundo o perfil lingüístico do alumnado, o seu hábitat (rural ou urbano) e a titularidade do centro en que estuda (público ou privado). Esas diferenzas afectan sobranceiramente ás destrezas orais e ao léxico, e escasamente ás capacidades escritas. Por outra banda, os resultados sobre as competencias en castelán son semellantes nos centros públicos, privados e concertados.
O 35% do alumnado deste estudo, que corresponde fundamentalmente ao perfil de mozos e mozas castelanfalantes que residen na contorna urbana ou periurbana, presenta unha escasa competencia en galego, especialmente para comunicarse oralmente e en canto á comprensión léxica. Ademais, existen notables diferenzas de xénero na expresión oral, máis pobre entre os rapaces. Pola contra, a mocidade galegofalante, residente principalmente en zonas rurais, tende a unha competencia bilingüe equilibrada nas dúas linguas.
Canto á titularidade do centro de ensino, non se manifestan diferenzas nas competencias en castelán, pero esta variable si que inflúe no dominio do galego. Arredor dun 55% do alumnado dos centros privados e un 40% dos concertados remata a ESO cunha capacidade aceptable para se expresar por escrito en castelán, pero con problemas para facelo en galego; o alumnado dos centros públicos acada unhas competencias mellores e máis equilibradas nas dúas linguas. Malia estas diferenzas, non se atoparon diferenzas entre os centros privados e públicos nas cualificacións académicas obtidas en lingua galega e literatura e lingua castelá e literatura.
Vistos os resultados destes e doutros estudos, o presidente da RAG, Vítor Freixanes, advertiu de que o modelo lingüístico vixente no sistema educativo está consolidando e agravando os desequilibrios existentes no canto de compensalos e que non se está a cumprir axeitadamente o obxectivo da Lei de normalización lingüística do ano 82 (que o alumnado remate o ensino obrigatorio con igualdade de competencias nas dúas linguas oficiais); neste senso, reclamou medidas de diversa natureza para reverter o retroceso do galego na mocidade.
MARÍA ISABEL VAQUERO QUINTELA
Mércores, 12 de maio de 2021