Pasa a folla
Avaliación da competencia bilingüe nos idiomas galego e castelán do alumnado de 4º da ESO
Mércores, 12 de maio de 2021
Lévy-Strauss e Humboldt, en galego
Mércores, 24 de febreiro de 2021
Termos esenciais de logopedia e audioloxía
Martes, 26 de novembro de 2019
Novos títulos en galego nos Clásicos do Pensamento Universal
Xoves, 07 de marzo de 2019
Guía dos elementos químicos
Xoves, 31 de xaneiro de 2019
Pasa a folla: Termos esenciais de dereito do traballo e da seguridade social
Martes, 06 de novembro de 2018
Estudo sociolingüístico sobre o uso do galego na Universidade de Vigo
Mércores, 27 de xuño de 2018
Bivir. Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego
Luns, 14 de maio de 2018
Verbo da teoría da relatividade restrinxida e xeral (de fácil comprensión)
Xoves, 29 de marzo de 2018
Lingua e sociedade en Galicia. Resumo de resultados 1992–2016
Venres, 02 de marzo de 2018
Sacar a lingua é de mala educación
Venres, 22 de decembro de 2017
Glosario básico de acceso aberto (galego – inglés)
Mércores, 08 de novembro de 2017
Para dar trela. Manual práctico de fraseoloxía galega
Martes, 19 de setembro de 2017
O Ximnasio dos Verbos
Venres, 02 de xuño de 2017
Prácticas e actitudes lingüísticas da mocidade en Galicia
Domingo, 30 de abril de 2017
Xerais Básicos Ciencia
Mércores, 29 de marzo de 2017
Os apelidos en galego. Orientacións para a súa normalización
Mércores, 08 de marzo de 2017
Guía Breve para a Nomenclatura de Química Inorgánica
Xoves, 26 de xaneiro de 2017
A lingua na educación infantil
Mércores, 14 de decembro de 2016
Novas normas UNE en galego
Martes, 31 de maio de 2016
Atlas Lingüístico Galego. "Léxico: Terra, plantas e árbores"
Mércores, 27 de abril de 2016
Vocabulario de Criminoloxía (galego-español-inglés)
Martes, 08 de marzo de 2016
Vocabulario panlatino de sistema de transportes intelixentes
Sábado, 27 de febreiro de 2016
Informe de educación infantil 2015
Venres, 18 de decembro de 2015
Dicionario Multilingüe da Ciencia do Solo
Mércores, 28 de outubro de 2015
Modelos de lingua e compromiso
Mércores, 04 de marzo de 2015
Termos esenciais de administración electrónica
Luns, 02 de febreiro de 2015
Censo de poboación galego 2011 e lingua
Xoves, 30 de outubro de 2014
Novos vocabularios de dereito administrativo, redes sociais e biocarburantes
Xoves, 18 de setembro de 2014
Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez
Xoves, 03 de abril de 2014
GCiencia, ciencia galega
Xoves, 20 de febreiro de 2014
Dicionario de pronuncia da lingua galega
Venres, 29 de novembro de 2013
"Ollos de aula" e "A letra miúda", revistas da CGENDL
Xoves, 10 de outubro de 2013
Do estigma á estima. Propostas para un novo discurso lingüístico
Martes, 21 de maio de 2013
Termos esenciais de dereito civil
Martes, 30 de abril de 2013
Termos esenciais de arquitectura de computadores
Venres, 29 de marzo de 2013
Normas UNE en galego
Venres, 15 de febreiro de 2013
Termos esenciais de dereito internacional
Venres, 21 de decembro de 2012
Vocabulario forestal (galego-español-inglés)
Venres, 28 de setembro de 2012
Dicionario Moderno Inglés-Galego
Luns, 02 de xullo de 2012
A evolución sociolingüística 1992-2008. O idioma galego na sociedade
Mércores, 06 de xuño de 2012
Termos esenciais de arquitectura de computadores
Luns, 30 de abril de 2012
Novo dicionario (electrónico) da Real Academia Galega
Luns, 23 de abril de 2012
Dicionario xurídico galego
Martes, 06 de marzo de 2012
Dicionario de química
Martes, 24 de xaneiro de 2012
Ecolingüística: por unha lingüística con ética
Mércores, 07 de decembro de 2011
Como defenderes os teus dereitos lingüísticos
Luns, 07 de novembro de 2011
Meubook: máis ca unha libraría en liña
Luns, 04 de xullo de 2011
Breve dicionario galego de termos teatrais
Luns, 30 de maio de 2011
Cartografía dos apelidos de Galicia
Martes, 03 de maio de 2011
Dicionario galego de pedagoxía
Xoves, 24 de marzo de 2011
Dicionario de Arte
Luns, 28 de febreiro de 2011
Vocabulario panlatino de material de oficina
Martes, 01 de febreiro de 2011
Avaliación da competencia do alumnado de 4º da ESO nos idiomas galego e castelán
Xoves, 02 de decembro de 2010
Dicionario de pronuncia da lingua galega
Martes, 02 de novembro de 2010
Manual básico de documentación administrativa e xurídica
Luns, 31 de maio de 2010
Vocabulario panlatino da difusión e da distribución do libro
Mércores, 28 de abril de 2010
Un idioma preciso, de Xusto A. Rodríguez Río
Luns, 22 de marzo de 2010
Nova Escola Galega e a lingua. 25 anos na defensa do idioma.
Luns, 22 de febreiro de 2010
Dicionario galego das TIC
Mércores, 13 de xaneiro de 2010
Neste nadal, agasalla con argumentos a prol do galego
Xoves, 17 de decembro de 2009
Un Gran Xerais enriba da mesa
Luns, 30 de novembro de 2009
EuroComRom: As sete peneiras: Saber ler axiña todas as linguas románicas
Venres, 30 de outubro de 2009
Sacar a lingua é de mala educación
Ofrécenche unha viaxe a París e unha viaxe a Nova York. Que farías?
Ei! Non che están ofrecendo unha ou outra viaxe. Estanche ofrecendo AS DÚAS. Por que vas perder unha das viaxes se podes quedar con todo? Por que vas escoller se non tes por que escoller?
Tal é a reflexión de Manuel Núñez Singala ao principio do seu libro Sacar a lingua é de mala educación. E fai un símil co caso das linguas: por que vas escoller entre dúas ou máis linguas se podes aprendelas todas? Por que vas escoller a metade, se podes telas todas? Por que vas renunciar a aprender unha das linguas, se podes aprender dúas sen apenas esforzo? Son dúas viaxes de aprendizaxe, non unha só!
Singala achega argumentos lóxicos, ben fornecidos de exemplos, anécdotas e datos procedentes das máis diversas áreas científicas (desde a neuroloxía á lingüística, pasando pola física, a antropoloxía...), para avalar a súa tese: que en cuestión de linguas, o mellor é sumar: escoller non escoller. E faino en pouco máis de 70 páxinas, de xeito didáctico e ameno, sen inzar o texto de notas, e cunha linguaxe precisa e clara, que guía a lectura doadamente.
Xa van alá oito anos do seu En galego, por que non?, e se nesa ocasión se esmeraba en elaborar un repertorio de argumentos destinados fundamentalmente aos adolescentes, para tentar contrarrestar esa sensación “ambiental” de que o galego é antigo, minoritario, bruto, rural ou propio de radicais, nesta nova obra os destinatarios principais son as nais e pais, a quen fai un chamado a non lles furtar a lingua galega aos seus fillos e fillas. Lembremos que o contexto real sofre unha perda da transmisión interxeracional do galego, que está poñendo en serio perigo a supervivencia do noso idioma.
E por que sacar a lingua é de mala educación? Singala fai moito fincapé nos argumentos que axuntan o bilingüismo ou multilingüismo das persoas coa mellora da súa capacidade intelectual, tal e como está sobexamente demostrado dende os anos 60: Falar máis dun idioma é un adestramento que fortalece a musculatura intelectual e que produce melloras cognitivas. Falar dúas ou máis linguas non vai facer de nós nin dos nosos fillos uns xenios. Pero sen dúbida contribuirá a que teñamos, nós e eles, unha mente máis aberta.
Finalmente, o libro explica as varias estratexias que existen para fomentar a aprendizaxe simultánea de linguas en territorios onde se fala máis dun idioma, situación non exclusiva da nosa terra, senón moito máis habitual do que adoitamos pensar. E recomenda unha delas, a máis axeitada para as características do caso galego.
Sacar a lingua é de mala educación é, xa que logo, unha obra imprescindible para todos os pais e nais galegos, presentes e futuros, que, sequera, teñan dúbidas sobre a educación lingüística das súas crianzas.
??? Author ???
Venres, 22 de decembro de 2017